Afspraak, door Wu Mei
Wat spreken we af?
Dat we elkaar weer zien.
Waar zal dat zijn?
Waar ze ons zullen laten.
Wat zullen we doen?
Wat ons maar invalt.
Wat willen we dan?
Wat we altijd gewild hebben.
Wat we dachten en niet mochten zeggen.
Wat we zagen maar niet mochten zien.
Wat we hoopten maar er niet kwam.
Wat we waren en nu niet zijn.
Wat spreken we af?
Dat we er zullen zijn.
* Wu Mei is een jonge Chinese dichteres, die deelnam aan de studentenprotesten op het Plein van de Hemelse Vrede in 1989.
* Uit: “Liefde kon maar beter naamloos zijn”,
samenstelling Daan Bronkhorst.
Uitgave Amnesty International
Uitgeverij De Geus
Toppie stukje waar veel mensen eens stil bij moeten staan over hoe vrij wij hier in Nederland wel zijn.
Mooi joh zulk soort gedichtjes, dat vind ik nou echt leuk
Heel mooi!
Mooi poem van Wu Mei,…
Grappig… Wu betekent letterlijk “niet-doen”… en zou een hele vroege voorloper zijn geweest van Woodoo, ofwel Voodoo…
groet Roy
volgens mij betekent Wu Mei gewoon ’twee keer niks’ ofwel ‘niks niks’. niet-doen is zoiets anders met wu. En dan niet ‘niet-doen’ in de zin van luilakken, maar als je een keuze moet maken, gewoon een keer níet kiezen.